Les taux de chômage et de sous-emploi demeurent élevés.
فلا تزال مستويات البطالة والعمالةالناقصة مرتفعة.
Nous souhaiterions apporter des précisions sur les chiffres concernant le sous-emploi.
نود توضيح الأرقام الخاصة بالعمالةالناقصة.
Situation de l'emploi, du chômage et du sous-emploi (niveaux et tendances)
حالة العِمالة ومستويات واتجاهات البطالة والعِمالةالناقصة
3.1.1.1 Situation, niveau et tendances de l'emploi, chômage et sous-emploi
1-1 حالة العمالة والبطالة والعمالةالناقصة ومستواها واتجاهاتها
2.a) Situation, niveau et évolution de l'emploi, du chômage et du sous-emploi
2(أ) - حالة ومستوى واتجاهات العمالة، والبطالة، والعمالةالناقصة
Le sous-emploi est avant tout un phénomène rural.
والعمالةالناقصة ظاهرة تمس الأرياف أكثر من المدن.
C'est dans les pays les plus pauvres qu'on trouve les taux de chômage et de sous-emploi les plus élevés.
وتوجد أعلى معدلات للبطالة والعمالةالناقصة في أفقر البلدان.
En effet, elle se caractérise par une activité économique intense mais fondée sur un sous-emploi important et fait essentiellement appel à la main-d'œuvre non qualifiée.
ولهذا السبب، فهو يتميز بنشاط اقتصادي هائل، غير أنه يُؤْثر العمال غير المهرة والعمالةالناقصة الكثيفة.
L'un des objectifs visés est de réduire le sous-emploi chez les travailleurs à temps partiel.
ويتمثل أحد الأهداف في تقليل العمالةالناقصة بين العاملين غير المتفرغين.
Les disparités de revenus s'accentuent rapidement dans certains pays et les inégalités du produit intérieur brut par habitant entre villes et campagnes et entre régions sont de plus en plus importantes.
ومن بين الاتجاهات الأساسية في اقتصادات السوق الناشئة ارتفاع معدلي البطالة والعمالةالناقصة المتواصل.